DE MUIZENVAL (THE MOUSETRAP)
|
2342 Thriller door Agatha Christie, vertaling Jan
Hulsegge,
3 dames, 5 heren
|
 |
De klassieker onder de thrillers. Duizenden keren
gespeeld in Londen en nog steeds avond aan avond uitverkocht. Het gegeven is
eigenlijk simpel: een jong stel is van plan kamers in hun huis te verhuren. En
hoewel ze maar weinig ervaring hebben en nauwelijks de financiën om de eerste gasten
een redelijk maal voor te zetten, beginnen ze vol enthousiasme. De reactie op
hun advertentie is zodanig dat de kamers meteen verhuurd zijn en in een
formidabele sneeuwstorm komen de eerste gasten aan. Nagenoeg gelijktijdig wordt
in een nieuwsuitzending melding gemaakt van een moord op een vrouw die vroeger
in de buurt heeft gewoond. Zij was de pleegmoeder van drie kinderen die door
haar en haar man op een verschrikkelijke manier zijn verwaarloosd en misbruikt.
Eén van de kinderen is ten gevolge daarvan overleden. Een telefoontje van het
politiebureau kondigt aan dat men iemand zal sturen. De gasten schijnen elkaar
niet erg te mogen. Er zijn voortdurend kleine woordenwisselingen en de stemming
is nauwelijks opgewekt te noemen, en wordt er niet beter op als de politieman
ondanks de sneeuw toch blijkt te komen. De moord is natuurlijk het gesprek van
de dag en leidt soms tot onaangename opmerkingen. Miss Boyle, die zich met haar
scherpe opmerkingen niet erg populair maakt, blijkt plotseling te zijn vermoord.
Het lijkt - gezien het weer - logisch dat de moordenaar in huis moet worden
gezocht. Natuurlijk begint iedereen iedereen te verdenken. Als dan ook nog
blijkt dat de banden van sommige mensen met de historie van de kinderen veel
nauwer is dan men verwacht, is de hel compleet. Als de ski's van de politieman
weg blijken te zijn, probeert hij de zaak te reconstrueren. De dader? Het is
gewoon te spannend om die hier te verklappen.
DE ONVERWACHTE GAST (THE UNEXPECTED GUEST)
 |
2380 Thriller door Agatha Christie, vertaling Jan
Hulsegge,
3 dames, 7 heren
Het moet een vreemde gewaarwording zijn als je een
huis binnenkomt en een lijk van een man vindt. Het feit dat zijn vrouw Laura
over hem heen gebogen staat met een geweer in de hand maakt het bepaald niet
gemakkelijker. Zij legt een zeer wollige verklaring af en is bepaald niet
overtuigend voor wat betreft haar onschuld. Toch besluit de man haar te helpen
en een onbekende indringer krijgt de schuld van het gebeurde. De politie vindt
echter de vingerafdrukken van de vader van een kind dat door Richard Warwick
(de vermoorde man) om het leven is gebracht. Of zijn het de vingerafdrukken van
Julian Farras, de minnaar van Laura? Als de halfbroer van Richard de moord
bekent en daarna zelfmoord pleegt, wordt het onderzoek gesloten. Zo'n einde is
zeker voor een Agatha Christie verhaal te simpel.
|
TIEN KLEINE NEGERTJES
- AND THEN THERE WERE NONE
2341 Thriller door Agatha Christie,
vertaling Jan Hulsegge,
3 dames, 8 heren

Een wonderlijk gezelschap komt samen in het huis op
Indian Island, een klein eiland voor de kust van Devon. Er schijnt geen enkele
connectie te zijn tussen al deze mensen. Zij kennen elkaar geen van allen.
Rogers en zijn vrouw zijn ingehuurd om de huishouding te doen, maar net als de
anderen kennen ook zij de eigenaar en gastheer niet persoonlijk. Het is ook een
vreemd huis. Eenzaam op dat rotsachtige eiland zonder enige verbinding met het
vasteland. Niettemin is iedereen opgewekt en verheugt zich op een aangenaam en
rustig weekend. En dan plotseling klinkt er een vreemde boodschap. Het blijkt
een band te zijn die is gestart door Rogers, in de veronderstelling dat het
muziek is. Iedereen wordt ervan beschuldigd een moord op zijn of haar geweten
te hebben, zonder daar ooit voor te zijn veroordeeld. De verwarring is groot.
Iedereen ontkent natuurlijk, maar er blijft toch iets van ongeloof hangen. Men
wil weg, maar er is geen boot. Telefoon of een ander communicatiemiddel is niet
aanwezig. Goede raad is duur. En dan plotseling sterft Marston. Moord?
Zelfmoord? Niemand weet het maar de angst groeit en langzamerhand krijgt een
achterdocht tegen ieder ander de overhand. Er vallen meer doden. En iedere keer
valt er ook een beeldje van de schoorsteen. De doodsoorzaken schijnen overeen
te komen met een kinderrijmpje dat boven de schoorsteenmantel hangt. De
spanning stijgt en de moordenaar schijnt onvindbaar. Tot op het laatste moment
de bevrijdende ontknoping komt en de laatste twee overgebleven gasten elkaar in
de armen sluiten.
HET SPINNEWEB (SPIDER'S WEB)
 |
2383 Thriller door Agatha Christie, vertaling Jan
Hulsegge,
3 dames, 8 heren
Als je diplomaten in je kennissenkring hebt, moet je
kunnen converseren. Clarissa kan dat als geen ander. Ze weet iedereen te boeien
met haar spannende verhalen. Maar als er in haar eigen huis een moord wordt
gepleegd en het erop lijkt dat haar eigen stiefdochter de dader is, blijkt de
werkelijkheid wel een beetje anders te zijn dan een spannend verhaal. Haar man,
Henry, kan ieder moment thuis-komen met een aantal gasten en Clarissa heeft er
niet de minste behoefte aan dat de waarheid aan het licht komt, dus er is werk
aan de winkel. Als Henry met de gasten komt, is alles weer normaal, alleen is
het een beetje moeilijk uit te leggen waarom er geen drankje ingeschonken kan
worden. Een kostelijk verhaal dat zeer humoristisch gespeeld kan worden, maar
waarbij het in geen geval mag ontaarden in een goedkoop giechelstuk.
|
ZWARTE
KOFFIE (BLACK COFFEE)
|
2381
Thriller door Agatha Christie, vertaling Jan Hulsegge,
3
dames, 10 heren
Een
klassiek Christie verhaal. Sir Claude is een bezeten wetenschapper die zijn
gehele vermogen en al zijn tijd stopt in de ontwikkeling van een atoombom. Zijn
zoon, die niets van de ambitie van zijn vader moet hebben, is zeer ongelukkig
en ontevreden. Als Sir Claude wordt vergiftigd, moet Hercule Poirot de
schuldige zoeken. Zijn grijze cellen bewandelen de meest kronkelige wegen, maar
komen uiteindelijk bij het totaal onverwachte doel. Een verhaal om van te smullen,
zoals alleen Agatha Christie ze bedenken kan.
|
 |
VERLIEFD OP EEN VREEMDELING (LOVE FROM A STRANGER)
 |
2382 Thriller door Agatha Christie, gedramatiseerd
door Frank Vosper, vertaling Jan Hulsegge, 4 dames, 4 heren
Het is toch niet te begrijpen dat je vijf jaar
verloofd kunt zijn, waarvan je elkaar drie jaar niet hebt gezien en dat je
verloofde op de dag van je terugkomst zegt dat het huwelijk uitgesteld moet
worden. Een andere man in het spel? Nooit geweest, maar nu plotseling
vanmorgen. Zou hij hebben geweten dat ze geld in de loterij heeft gewonnen? De
nieuwkomer wint en ze zijn waarschijnlijk het gelukkigste paar in Engeland. Het
leven in een klein huisje lijkt rozengeur en maneschijn, maar er is iets
vreemds aan de hand met flessen waterstofperoxide en sjaals. Hij zegt dat hij de
peroxide gebruikt voor zijn werk in de donkere kamer, maar gebruik je daar wel
waterstofperoxide? Of verft hij zijn haar? En zo ja, waarom? Zijn voorliefde
voor onopgeloste moordzaken is ook al zo vreemd. Gelukkig dat de dokter ook zo’n
hobby heeft. Toch¼ hij kent die verhalen over de onopgeloste moorden zo goed.
Lijkt de situatie waarin zij leven niet heel erg op zo’n verhaal? Maar hij is
niet de enige die een vreemde achtergrond heeft. Wie wil nu eigenlijk wie
vermoorden? Pas op in de laatste bladzij komt de ontknoping.
|
ONSCHULDIG VEROORDEELD? (GO BACK FOR MURDER)
2329 Thriller door Agatha Christie, vertaling Jan
Hulsegge,
4 dames, 6 heren
Als Carla eenentwintig wordt, komt ze erachter dat
haar ouders niet zijn verongelukt, maar dat haar moeder in de gevangenis is
gestorven, waar ze een veroordeling tot levenslang uitzat wegens moord op haar
echtgenoot. Iedereen is ervan overtuigd dat haar moeder zich heeft gewroken op
haar man, omdat hij een verhouding met zijn model niet wilde verbreken en van
plan was van haar te scheiden. Carla is de enige die van de onschuld van haar
moeder is overtuigd en gaat alle betrokkenen langs om de ware toedracht van de
zaak te leren kennen. Alle moeite lijkt tevergeefs. De bewijzen - na zo veel jaar
soms nog maar moeilijk te achterhalen - wijzen allemaal overduidelijk in de
richting van haar moeder. Maar Carla laat zich niet uit het veld slaan. Zij
belegt een bijeenkomst in het oude huis om de situatie te reconstrueren. Daar
blijkt - volkomen onverwacht - niet de jaloerse vrouw, maar het jaloerse
vriendinnetje de moordenares te zijn geweest. Hoewel Carla haar vriend verliest
in haar drang om achter de waarheid te komen, eindigt het met een happy end.
Een prachtig verhaal en een uitdaging voor de techniek en regie.
DE UITSPRAAK (VERDICT)
 |
2361 Thriller door Agatha Christie, vertaling Jan
Hulsegge,
4 dames, 6 heren
Professor Karl Hendryk is een bijzonder mens. Hij is
niet alleen een briljant docent, maar heeft daarnaast een groot gevoel voor
naastenliefde. Dat heeft tot gevolg gehad dat hij en zijn vrouw Anya hun
geboorteland hebben moeten verlaten om in Engeland een nieuwe carrière op te
bouwen. Maar de ziekelijke Anya kan niet aan dit grijze regenachtige land
wennen. Hoewel Karl samen met zijn assistente Lisa alles doet om haar het leven
aangenamer te maken, blijft ze klagen en beschouwt zich als een blok aan zijn
been. "Was ik maar dood", zegt ze vaak. De jonge rijke studente
Helen, die verliefd wordt op Karl, wil haar daar best een handje bij helpen en
geeft haar een dodelijke overdosis medicijn. Als zij dit niet zonder trots aan
Karl vertelt, weet deze met zijn emotie geen raad en zoekt troost bij Lisa, hetgeen
niet onopgemerkt gebeurt. Als Helen dan omkomt bij een verkeersongeluk wordt
Lisa gearresteerd op verdenking van moord. Karl is ten einde raad. Maar Lisa
wordt vrijgesproken en hij denkt nu eindelijk een nieuw leven te kunnen
beginnen. Maar Lisa wil weg.
|
HET UUR U (TOWARDS ZERO)
2384 Thriller door Agatha Christie, vertaling Jan
Hulsegge,
4 dames, 7 heren
Lady Tressilian heeft een aantal gasten voor een
vakantie van veertien dagen uitgenodigd. Het lijkt wat vreemd dat Nevile
Strange hier samen met zijn ex-vrouw Audrey en zijn huidige vrouw Kay zijn
vakantie wil doorbrengen. Dat Thomas Royde er ook is, verbaast niemand want
Thomas was al jaren verliefd op Audrey, maar Nevile heeft haar weggepikt. Er is
ook een vriendje(?) van Kay dat regelmatig binnen komt vallen. En dan wordt
Lady Tressilian vermoord. Alle aanwijzingen leiden naar Nevile. Het motief zou
geld kunnen zijn. Nevile was rijk, maar is hij dat nog? Al snel blijkt er opzet
in het spel en ligt het veel meer voor de hand dat Audreu de schuldige is. Zij
krijgt geen cent alimentatie, maar erft wel de helft van het vermogen van Lady
Tressilian. Zou zij de schuld op Nevile hebben willen schuiven uit wraak ten
opzichte van Kay? Of is het toch Kay die aast op het vermogen van Nevile en
ertussenuit wil met haar vriend? Thomas lijkt ook verdacht. Als een goede
Agatha Christie thriller komt de ontknoping op het allerlaatste moment.
MOORD OP DE NIJL (MURDER ON THE NILE)
|
2263 Thriller in drie bedrijven door Agatha Christie,
vertaling Jan Hulsegge,
5 dames, 8 heren
Simon Mostyn is volkomen onverwacht met de steenrijke
Kay Ridgeway getrouwd. De vroegere verloofde van Simon, Jacqueline de Severac,
is woedend over het feit dat hij haar van het ene op het andere moment in de
steek heeft gelaten. Ze zint op wraak en achtervolgt het jonge paar op hun
huwelijksreis in Egypte. Kanunnik Pennefather, de voogd van Kay, probeert
Jacqueline tot betere gedachten te brengen. Tevergeefs. Op een avond, tijdens
een bootreis op de Nijl, loopt de situatie uit de hand. Jacqueline schiet op
Simon. Als even later het tumult wat is geluwd, blijkt Kay met hetzelfde pistool
te zijn doodgeschoten. Heeft Jacqueline haar rivale vermoord? Het dienstmeisje
van Kay, die waarschijnlijk de dader heeft gezien, wordt doodgeschoten op het
moment dat ze een bezwarende getuigenis wil afleggen. De moord is echter
opgelost voordat de politie aan boord komt.
|
 |
GETUIGE À CHARGE (WITNESS FOR THE
PROSECUTION)
2349 Thriller door Agatha Christie, vertaling Jan
Hulsegge,
5 dames, 25 heren. (in het stuk staan aanwijzingen van
de schrijfster om de bezetting te verminderen tot 5 dames en 10 heren. In deze
tijd, waarin veel vrouwen ook functies uitoefenen die destijds typisch
mannenrollen waren, kan een andere verhouding gezocht worden door mannenrollen
te vervangen door vrouwenrollen)
Een jongeman, Leonard, komt bij een advocaat met het
bericht dat hij zich vrijwillig bij de politie heeft gemeld in verband met een
moord op een bevriende, oudere dame. Hij beweert onschuldig te zijn en wordt
door de advocaten geloofd. Zijn vrouw, Romaine, maakt echter een uiterst
vreemde indruk en legt later in de getuigenbank een vernietigende verklaring
af. Op de avond na de eerste zittingsdag komt er een vrouw bij de advocaten die
beweert brieven in handen te hebben gekregen van Romaine aan een geliefde. In
deze brieven wordt de indruk gewekt dat Romaine een spion is. De publicatie van
de brieven maakt de volgende morgen een verpletterende indruk. Leonard wordt
vrijgesproken, maar Romaine moet het ergste vrezen. Dan blijkt echter Leonard
een vriendinnetje te hebben. En wat Romaine dan doet¼ ?
DE LAAGTE (THE HOLLOW)
|
2356 Thriller door Agatha Christie, vertaling Jan
Hulsegge,
6 dames, 6 heren
De Laagte is het landhuis van Sir Henry Angkatell en
zijn wat verstrooide vrouw. Ze krijgen gasten voor het weekend en iedereen is
druk met de voorbereidingen. Hun huisgenote en nicht - de beeldend kunstenares
Henrietta - verheugt zich een beetje op het bezoek van dokter Cristow met wie
ze een verhouding heeft. Hij brengt weliswaar zijn vrouw mee, maar dat is geen
echt probleem. Ook nicht Midge komt, zij behoort tot de arme tak van de
familie, maar is daardoor niet minder welkom. Neef Edward, de dromer die alleen
op het landgoed Ainswick woont, had misschien beter een ander weekend kunnen
komen, maar hij zal geen spelbreker zijn. Het weekend schijnt aangenaam te
verlopen tot plotseling een oude vlam van dokter Cristow binnen komt vallen,
een scène maakt en hem uitnodigt die avond na het diner bij haar te komen, hetgeen
hij ook doet. Tot drie uur ‘s nachts nog wel! De volgende morgen wordt John
Cristow doodgeschoten. De dader blijkt onvindbaar. Mogelijkheden en motieven
genoeg, maar het ware bewijs ontbreekt. Totdat Mevrouw Cristow probeert
Henrietta te vergiftigen. Weten we dan wie de moordenaar (of moordenares) is?
|
 |
MOORD IN DE PASTORIE (MURDER AT THE VICARAGE)
 |
2385 Thriller door Agatha Christie, gedramatiseerd
door Moie Charles en Barbara Toy, vertaling Jan Hulsegge, 6 dames, 7 heren
Als er iemand impopulair is in het dorp is het wel
kolonel Protheroe. Als ze hem dood zouden kunnen kijken, deden ze het
gegarandeerd. Iedereen heeft wel een motief. Bovenaan de lijst van verdachten
staan in ieder geval zijn vrouw Anne en haar minnaar Lawrence. Om Anne te
beschermen legt Lawrence een verklaring af waarin hij bekent de moord te hebben
gepleegd. Valse telefoontjes en een anonieme brief maken de zaak ineens
ingewikkeld en spannend. Natuurlijk kijkt Mrs. Marple door alles en iedereen
heen. Met haar kennis van de kleine menselijke geheimen is zij in staat op
weergaloze wijze de juiste oplossing te vinden.
|
DE AANGEKONDIGDE MOORD (A MURDER IS ANNOUNCED)
|
2289 Thriller in twee bedrijven door Agatha Christie,
bewerkt voor toneel door L. Darbon, vertaling Jan Hulsegge, 7 dames, 5 heren
In de lokale krant staat een "advertentie"
waarin nauwkeurig tijd en plaats worden genoemd van een moord, die zal worden
gepleegd in het vroeg-Victoriaanse huis van Miss Blacklock. Het slachtoffer is
echter geen van de bewoners van het huis, maar een onverwachte en onbekende
bezoeker. Dan volgt een klassiek Christie scenario met allerlei verdenkingen,
verborgen motieven, verwisselde persoonlijkheden en open of verborgen
toespelingen. Dan vindt een tweede moord plaats en de vastbesloten inspecteur
volgt het grillige patroon van de gebeurtenissen. Het is uiteraard Miss Marple
die de oplossing brengt - met gevaar voor eigen leven - in een dramatische
confrontatie die vlak voor het einde van het stuk zijn hoogtepunt bereikt. Een
heerlijk stuk voor de ware Agatha Christie liefhebbers.
|
 |
MOORD ONDER VUURWERK (PERIL AT END HOUSE)
 |
2275 Thriller door Agatha Christie, gedramatiseerd
door Arnold Ridley, vertaling Jan Hulsegge, 7 dames, 9 heren
Tijdens zijn vakantie aan de Engelse Zuidkust ontsnapt
Poirot maar ternauwernood aan de dood. De kogel was weliswaar niet voor hem
bestemd, maar biedt uiteraard aanleiding genoeg om op onderzoek uit te gaan. Al
snel blijkt dat Nick Buckley als door een wonder aan een aantal moordaanslagen
is ontsnapt. En het motief? Iedereen, zelfs Monsieur Poirot schijnt in het
duister te tasten. Maar dan blijkt ineens dat de ex van Frances, haar vriendin,
uit een inrichting is ontsnapt en dringend om geld verlegen zit, en dat het
tuinhuisje aan een vreemd stel - dat beweert uit Australië te komen - is
verhuurd. Maar ook haar advocaat heeft veel te veel geld voor een waardeloos
schilderij geboden. Dan wordt - tijdens een schitterend vuurwerk - plotseling
het nichtje van Nick vermoord. Een misverstand? Heeft de moordenaar per ongeluk
Maggie voor Nick aangezien? Veiligheidshalve wordt Nick naar een geheime
veilige plaats gebracht. Maar ondanks alle voorzorgen wordt ze vergiftigd. Alle
kennissen komen bijeen om het testament te horen voorlezen. Haar vermogen gaat
naar de invalide dame in haar tuinhuisje, die nu plotseling niet invalide
blijkt te zijn maar wel een oplichtster met een wereldreputatie. En dan. Dan
blijkt Nick niet dood te zijn. Heeft zij geprobeerd Nick te vermoorden? En wie
heeft dan Maggie vermoord? Een hoogstandje van Poirot. En u kent de ware dader
alleen als u de tekst gelezen hebt.
|

RENDEZ-VOUS MET DE DOOD (APPOINTMENT WITH DEATH)
2355 Thriller door Agatha Christie, vertaling Jan
Hulsegge,
7 dames, 9 heren, diverse figuranten
 |
Een aantal mensen is op vakantie in Jeruzalem. In de
eerste plaats de Amerikaanse familie Boynton onder de onbetwiste leiding van
mevrouw Boynton, maar ook de typisch Engelse lady Westholme met haar
gezelschapsdame - of is het slavin-, een Franse arts en een paar andere
reizigers, die allen samen een bont gezelschap vormen. Mevrouw Boynton schijnt
een vreemde, bijna hypnotische uitwerking op haar familieleden te hebben en
weet met haar dominante persoonlijkheid ieders plezier in de trip te bederven.
De echte "ontdekkingsreizigers" besluiten naar Petra te gaan en
ondanks haar slechte lichamelijke conditie vindt mevrouw Boynton dat zij en
haar familie ook moeten gaan. Daar wordt steeds duidelijker wat voor
overheersende rol mevrouw Boynton in dit gezin speelt. In dit moordende
woestijnklimaat - bijna als verwacht op basis van haar gezondheid - sterft
mevrouw Boynton. Maar al snel blijkt dat ze een onnatuurlijke dood is
gestorven. Haar familie, die dacht vrij te zijn, is nu gevangen in de angst van
de schuldvraag. Dat uiteindelijk aan het licht komt dat ze zelfmoord heeft
gepleegd, is ook voor de zaal bijna een opluchting.
|
DE RATTEN (THE RATS)
179 Eenakter door Agatha Christie, vertaling Jan
Hulsegge,
1 dame, 3 heren
Sandra en David zijn uitgenodigd bij oppervlakkige
kennissen. Maar als ze aankomen blijken die op vakantie te zijn. Jennifer is er
wel, maar alleen om de parkiet te voeren. Alec komt ook binnenvallen. Ook hij
blijkt tevergeefs te zijn gekomen. Plotseling ontdekken ze het lijk van
Sandra’s echtgenoot (John) in een grote kist. Alec zal hulp halen, maar als hij
weg is, blijken David en Sandra te zijn opgesloten. Is het een mislukte poging
van John om te kijken of David en Sandra een verhouding hebben of een
wraakactie van Alec, die nogal bevriend was met Sandra’s eerste man?
DE PATIËNT (THE PATIENT)
184 Eenakter door Agatha Christie, vertaling Jan
Hulsegge,
4 dames, 5 heren
De ziekelijke mevrouw Wingfield is over het hek van
het balkon geduwd. Door wie? Haar man? Hij heeft volgens haar zuster een
verhouding met zijn secretaresse! De secretaresse? Zij was wel jaloers. Haar
zuster of haar broer? Zij erven en hebben het geld hard nodig. Een rudimentair
apparaat stelt de vrouw in coma in staat te reageren op vragen. Weet zij wie de
dader was?
EEN MIDDAGJE AAN ZEE (AFTERNOON AT THE SEASIDE)
T 1642 Eenakter door Agatha Christie, vertaling Jan
Hulsegge,
5 dames, 7 heren
Een heerlijk middagje aan zee met de gewone geneugten
wordt verstoord door de politie die een inbreker zoekt en denkt dat de buit
verborgen zit in een strandhuisje. De onvermijdelijke schoonheid in badpak is
een zeer verdacht figuur, vooral in de ogen van de oudere dames. Dat zij aan
het eind een politieagent blijkt te zijn, zal het stuk een onverwachte wending
geven. Als zij dan ook nog de zogenaamde dader met een vervalsing arresteert,
geeft dat de werkelijke daders de kans om ongestoord weg te wandelen.

The fourth man begint op het station. Het is druk in de
trein, en drie mannen belanden bij elkaar in de coupé. Het gaat om een arts, een
dominee en om een rechter. Op het allerlaatste moment komt er een op het eerste
oog doodnormaal uitziende man in de coupé, die meteen zijn ogen sluit en lijkt
te slapen. De mannen discussiëren over een aantal zaken, en op een gegeven
moment valt het onderwerp op een geestesziek meisje, genaamd Felicia Bault, die
een gespleten persoonlijkheid had en zelfmoord heeft gepleegd. De hooggeleerde
mannen hebben allemaal hun woordje klaar over het onderwerp, tot de gewone man
zich met de zaak gaat bemoeien. Eerst luisteren de mannen niet naar hem, maar
als blijkt dat deze man Felicia Bault persoonlijk heeft gekend, besluiten ze te
luisteren naar het verhaal van deze man. In de film zien we een flashback van de
man.
Felicie Bault is eigenlijk een doodnormaal, Bretons plattelandsmeisje. Ze is van
nature lang, lomp, lelijk en supersterk. Ze groeit op bij een vrijgezelle dame
die een weeshuis bezat. De ouders van de man uit de trein, zijn naam is Raoul,
zijn ook gestorven, ook hij beland in het weeshuis. Hij zegt zelf dat hij zich
niemand uit het tehuis meer herinnert, alleen Felicie en Annette. Felicie en
Annette waren echt het tegenovergestelde van elkaar. Annette was mooi, teer, kon
pianospelen, sprak drie talen, had een prachtig handschrift, kon geweldig
zingen, dansen, en was heel erg zelfverzekerd. Ze hield van het leven en had
grote plannen om door te breken als danseres, net zoals haar moeder voordat ze
stierf. Felicie was heel jaloers op Annette, het enigste wat Felicie had wat zij
niet had, was een goede gezondheid en ze was heel sterk. Maar Annette kreeg
altijd alle aandacht, en Felicie niet. Eigenlijk zijn Raoul en Felicie de
persoonlijke slaafjes van Annette, ze doen alletwee alles wat ze van ze
verlangt. Annette kan Felicie wekelijk alles laten doen, op haar knieën laten
gaan, Felicie haar voeten laten kussen, enz. Felicie heeft een bloedhekel aan
Annette en zweert haar de dood. Raoul vertrekt naar het leger, en ziet Annette 6
maanden niet.
Als hij haar na die zes maanden opzoekt, is ze aan het werk in een ordinaire
tent, waar het meer om haar lichaam gaat dan om haar prachtige stem. Als Raoul
haar ziet, doet ze eerst net of ze hem niet herkent, maar later laat ze hem naar
boven komen. Daar blijkt dat ze de graaf heeft versierd, dankzij hem wordt ze
aangenomen op het conservatorium en haar droom lijkt werkelijkheid te worden.
Raoul hoort niets meer van haar.
Twee jaar later krijgt Raoul een brief van Mademoiselle (de bazin van het
weeshuis). Ze schrijft dat Annette tering heeft, net zoals haar moeder, en niet
meer geholpen kan worden. Felicie en Raoul waken de hele week bij haar, en ze
blijft maar doorvechten. Ze roept de hele tijd: “Ik wil niet dood! Ik wil nog
niet dood! Ik heb nog een prachtig leven voor me! Ik ga NIET dood horen jullie
mij? Ik ga NIET dood!” Maar ze kan het noodlot niet ontsnappen en ze sterft aan
haar verteerde longen. Raoul vertrekt weer naar het leger.
Als hij verlof heeft in het leger en zijn oude tehuis weer opzoekt, blijkt dat
Felicie net een zenuwinzinking heeft gehad. Ze eet dagenlang niets, ligt alleen
maar in bed en lijkt helemaal van de wereld te zijn. Maar na een tijdje lijkt
het net alsof ze een persoonsverandering heeft ondergaan, want op sommige
momenten kan ze opeens zingen, pianospelen, dansen, italiaans praten enzovoorts.
Maar op andere momenten is ze weer de oude Felicie, en weet ze zelf niet eens
dat ze piano kan spelen. Haar stemming kan van het ene op het andere moment
omslaan, en als ze oude Felicie is is ze helemaal in de war, dan denkt ze dat er
dagen missen of dat iemand de klok vooruit heeft gezet. Soms is ze Felicie, soms
Annette. Raoul praat er lang over met haar, en als Felicie er achterkomt dat
Annette haar ziel kan laten verdwijnen, zweert ze dat ze dat niet wil, en denkt
aan haar sterkste troef tegen Annette; haar handen. Raoul vertrekt en probeert
alles te vergeten, Mademoiselle haalt er verschillende dokters bij die er
allemaal niks van begrijpen. Op een nacht wordt Felicie dood op Annette’s oude
kamer gevonden, met haar handen om haar keel. De artsen noemen het een geval van
een gespleten persoonlijkheid en denken dat het zelfdoding is. Maar als Raoul
dit verhaal aan de mannen vertelt, zijn ook zij overtuigd dat dit geen
zelfdoding is maar moord. Moord van een geest…

|
|