DE MUIZENVAL (THE MOUSETRAP)

2342 Thriller door Agatha Christie, vertaling Jan Hulsegge,

3 dames, 5 heren

 

 De klassieker onder de thrillers. Duizenden keren gespeeld in Londen en nog steeds avond aan avond uitverkocht. Het gegeven is eigenlijk simpel: een jong stel is van plan kamers in hun huis te verhuren. En hoewel ze maar weinig ervaring hebben en nauwelijks de financiën om de eerste gasten een redelijk maal voor te zetten, beginnen ze vol enthousiasme. De reactie op hun advertentie is zodanig dat de kamers meteen verhuurd zijn en in een formidabele sneeuwstorm komen de eerste gasten aan. Nagenoeg gelijktijdig wordt in een nieuwsuitzending melding gemaakt van een moord op een vrouw die vroeger in de buurt heeft gewoond. Zij was de pleegmoeder van drie kinderen die door haar en haar man op een verschrikkelijke manier zijn verwaarloosd en misbruikt. Eén van de kinderen is ten gevolge daarvan overleden. Een telefoontje van het politiebureau kondigt aan dat men iemand zal sturen. De gasten schijnen elkaar niet erg te mogen. Er zijn voortdurend kleine woordenwisselingen en de stemming is nauwelijks opgewekt te noemen, en wordt er niet beter op als de politieman ondanks de sneeuw toch blijkt te komen. De moord is natuurlijk het gesprek van de dag en leidt soms tot onaangename opmerkingen. Miss Boyle, die zich met haar scherpe opmerkingen niet erg populair maakt, blijkt plotseling te zijn vermoord. Het lijkt - gezien het weer - logisch dat de moordenaar in huis moet worden gezocht. Natuurlijk begint iedereen iedereen te verdenken. Als dan ook nog blijkt dat de banden van sommige mensen met de historie van de kinderen veel nauwer is dan men verwacht, is de hel compleet. Als de ski's van de politieman weg blijken te zijn, probeert hij de zaak te reconstrueren. De dader? Het is gewoon te spannend om die hier te verklappen.

 

DE ONVERWACHTE GAST (THE UNEXPECTED GUEST)

2380 Thriller door Agatha Christie, vertaling Jan Hulsegge,

3 dames, 7 heren

 

Het moet een vreemde gewaarwording zijn als je een huis binnenkomt en een lijk van een man vindt. Het feit dat zijn vrouw Laura over hem heen gebogen staat met een geweer in de hand maakt het bepaald niet gemakkelijker. Zij legt een zeer wollige verklaring af en is bepaald niet overtuigend voor wat betreft haar onschuld. Toch besluit de man haar te helpen en een onbekende indringer krijgt de schuld van het gebeurde. De politie vindt echter de vingerafdrukken van de vader van een kind dat door Richard Warwick (de vermoorde man) om het leven is gebracht. Of zijn het de vingerafdrukken van Julian Farras, de minnaar van Laura? Als de halfbroer van Richard de moord bekent en daarna zelfmoord pleegt, wordt het onderzoek gesloten. Zo'n einde is zeker voor een Agatha Christie verhaal te simpel.

 

 TIEN KLEINE NEGERTJES    - AND THEN THERE WERE NONE

2341 Thriller door Agatha Christie, vertaling Jan Hulsegge,

3 dames, 8 heren

 

Een wonderlijk gezelschap komt samen in het huis op Indian Island, een klein eiland voor de kust van Devon. Er schijnt geen enkele connectie te zijn tussen al deze mensen. Zij kennen elkaar geen van allen. Rogers en zijn vrouw zijn ingehuurd om de huishouding te doen, maar net als de anderen kennen ook zij de eigenaar en gastheer niet persoonlijk. Het is ook een vreemd huis. Eenzaam op dat rotsachtige eiland zonder enige verbinding met het vasteland. Niettemin is iedereen opgewekt en verheugt zich op een aangenaam en rustig weekend. En dan plotseling klinkt er een vreemde boodschap. Het blijkt een band te zijn die is gestart door Rogers, in de veronderstelling dat het muziek is. Iedereen wordt ervan beschuldigd een moord op zijn of haar geweten te hebben, zonder daar ooit voor te zijn veroordeeld. De verwarring is groot. Iedereen ontkent natuurlijk, maar er blijft toch iets van ongeloof hangen. Men wil weg, maar er is geen boot. Telefoon of een ander communicatiemiddel is niet aanwezig. Goede raad is duur. En dan plotseling sterft Marston. Moord? Zelfmoord? Niemand weet het maar de angst groeit en langzamerhand krijgt een achterdocht tegen ieder ander de overhand. Er vallen meer doden. En iedere keer valt er ook een beeldje van de schoorsteen. De doodsoorzaken schijnen overeen te komen met een kinderrijmpje dat boven de schoorsteenmantel hangt. De spanning stijgt en de moordenaar schijnt onvindbaar. Tot op het laatste moment de bevrijdende ontknoping komt en de laatste twee overgebleven gasten elkaar in de armen sluiten.

 

HET SPINNEWEB (SPIDER'S WEB)

2383 Thriller door Agatha Christie, vertaling Jan Hulsegge,

3 dames, 8 heren

 

Als je diplomaten in je kennissenkring hebt, moet je kunnen converseren. Clarissa kan dat als geen ander. Ze weet iedereen te boeien met haar spannende verhalen. Maar als er in haar eigen huis een moord wordt gepleegd en het erop lijkt dat haar eigen stiefdochter de dader is, blijkt de werkelijkheid wel een beetje anders te zijn dan een spannend verhaal. Haar man, Henry, kan ieder moment thuis-komen met een aantal gasten en Clarissa heeft er niet de minste behoefte aan dat de waarheid aan het licht komt, dus er is werk aan de winkel. Als Henry met de gasten komt, is alles weer normaal, alleen is het een beetje moeilijk uit te leggen waarom er geen drankje ingeschonken kan worden. Een kostelijk verhaal dat zeer humoristisch gespeeld kan worden, maar waarbij het in geen geval mag ontaarden in een goedkoop giechelstuk.

 

 

ZWARTE KOFFIE (BLACK COFFEE)

2381 Thriller door Agatha Christie, vertaling Jan Hulsegge,

3 dames, 10 heren

Een klassiek Christie verhaal. Sir Claude is een bezeten wetenschapper die zijn gehele vermogen en al zijn tijd stopt in de ontwikkeling van een atoombom. Zijn zoon, die niets van de ambitie van zijn vader moet hebben, is zeer ongelukkig en ontevreden. Als Sir Claude wordt vergiftigd, moet Hercule Poirot de schuldige zoeken. Zijn grijze cellen bewandelen de meest kronkelige wegen, maar komen uiteindelijk bij het totaal onverwachte doel. Een verhaal om van te smullen, zoals alleen Agatha Christie ze bedenken kan.

 

 

VERLIEFD OP EEN VREEMDELING (LOVE FROM A STRANGER)

 

 

2382 Thriller door Agatha Christie, gedramatiseerd door Frank Vosper, vertaling Jan Hulsegge, 4 dames, 4 heren

 

Het is toch niet te begrijpen dat je vijf jaar verloofd kunt zijn, waarvan je elkaar drie jaar niet hebt gezien en dat je verloofde op de dag van je terugkomst zegt dat het huwelijk uitgesteld moet worden. Een andere man in het spel? Nooit geweest, maar nu plotseling vanmorgen. Zou hij hebben geweten dat ze geld in de loterij heeft gewonnen? De nieuwkomer wint en ze zijn waarschijnlijk het gelukkigste paar in Engeland. Het leven in een klein huisje lijkt rozengeur en maneschijn, maar er is iets vreemds aan de hand met flessen waterstofperoxide en sjaals. Hij zegt dat hij de peroxide gebruikt voor zijn werk in de donkere kamer, maar gebruik je daar wel waterstofperoxide? Of verft hij zijn haar? En zo ja, waarom? Zijn voorliefde voor onopgeloste moordzaken is ook al zo vreemd. Gelukkig dat de dokter ook zo’n hobby heeft. Toch¼ hij kent die verhalen over de onopgeloste moorden zo goed. Lijkt de situatie waarin zij leven niet heel erg op zo’n verhaal? Maar hij is niet de enige die een vreemde achtergrond heeft. Wie wil nu eigenlijk wie vermoorden? Pas op in de laatste bladzij komt de ontknoping.

 

 

ONSCHULDIG VEROORDEELD? (GO BACK FOR MURDER)

2329 Thriller door Agatha Christie, vertaling Jan Hulsegge,

4 dames, 6 heren

 

Als Carla eenentwintig wordt, komt ze erachter dat haar ouders niet zijn verongelukt, maar dat haar moeder in de gevangenis is gestorven, waar ze een veroordeling tot levenslang uitzat wegens moord op haar echtgenoot. Iedereen is ervan overtuigd dat haar moeder zich heeft gewroken op haar man, omdat hij een verhouding met zijn model niet wilde verbreken en van plan was van haar te scheiden. Carla is de enige die van de onschuld van haar moeder is overtuigd en gaat alle betrokkenen langs om de ware toedracht van de zaak te leren kennen. Alle moeite lijkt tevergeefs. De bewijzen - na zo veel jaar soms nog maar moeilijk te achterhalen - wijzen allemaal overduidelijk in de richting van haar moeder. Maar Carla laat zich niet uit het veld slaan. Zij belegt een bijeenkomst in het oude huis om de situatie te reconstrueren. Daar blijkt - volkomen onverwacht - niet de jaloerse vrouw, maar het jaloerse vriendinnetje de moordenares te zijn geweest. Hoewel Carla haar vriend verliest in haar drang om achter de waarheid te komen, eindigt het met een happy end. Een prachtig verhaal en een uitdaging voor de techniek en regie.

 

DE UITSPRAAK (VERDICT)

2361 Thriller door Agatha Christie, vertaling Jan Hulsegge,

4 dames, 6 heren

 

Professor Karl Hendryk is een bijzonder mens. Hij is niet alleen een briljant docent, maar heeft daarnaast een groot gevoel voor naastenliefde. Dat heeft tot gevolg gehad dat hij en zijn vrouw Anya hun geboorteland hebben moeten verlaten om in Engeland een nieuwe carrière op te bouwen. Maar de ziekelijke Anya kan niet aan dit grijze regenachtige land wennen. Hoewel Karl samen met zijn assistente Lisa alles doet om haar het leven aangenamer te maken, blijft ze klagen en beschouwt zich als een blok aan zijn been. "Was ik maar dood", zegt ze vaak. De jonge rijke studente Helen, die verliefd wordt op Karl, wil haar daar best een handje bij helpen en geeft haar een dodelijke overdosis medicijn. Als zij dit niet zonder trots aan Karl vertelt, weet deze met zijn emotie geen raad en zoekt troost bij Lisa, hetgeen niet onopgemerkt gebeurt. Als Helen dan omkomt bij een verkeersongeluk wordt Lisa gearresteerd op verdenking van moord. Karl is ten einde raad. Maar Lisa wordt vrijgesproken en hij denkt nu eindelijk een nieuw leven te kunnen beginnen. Maar Lisa wil weg.

 

 

HET UUR U (TOWARDS ZERO)

2384 Thriller door Agatha Christie, vertaling Jan Hulsegge,

4 dames, 7 heren

 

Lady Tressilian heeft een aantal gasten voor een vakantie van veertien dagen uitgenodigd. Het lijkt wat vreemd dat Nevile Strange hier samen met zijn ex-vrouw Audrey en zijn huidige vrouw Kay zijn vakantie wil doorbrengen. Dat Thomas Royde er ook is, verbaast niemand want Thomas was al jaren verliefd op Audrey, maar Nevile heeft haar weggepikt. Er is ook een vriendje(?) van Kay dat regelmatig binnen komt vallen. En dan wordt Lady Tressilian vermoord. Alle aanwijzingen leiden naar Nevile. Het motief zou geld kunnen zijn. Nevile was rijk, maar is hij dat nog? Al snel blijkt er opzet in het spel en ligt het veel meer voor de hand dat Audreu de schuldige is. Zij krijgt geen cent alimentatie, maar erft wel de helft van het vermogen van Lady Tressilian. Zou zij de schuld op Nevile hebben willen schuiven uit wraak ten opzichte van Kay? Of is het toch Kay die aast op het vermogen van Nevile en ertussenuit wil met haar vriend? Thomas lijkt ook verdacht. Als een goede Agatha Christie thriller komt de ontknoping op het allerlaatste moment.

 

MOORD OP DE NIJL (MURDER ON THE NILE)

2263 Thriller in drie bedrijven door Agatha Christie, vertaling Jan Hulsegge,

5 dames, 8 heren

 

Simon Mostyn is volkomen onverwacht met de steenrijke Kay Ridgeway getrouwd. De vroegere verloofde van Simon, Jacqueline de Severac, is woedend over het feit dat hij haar van het ene op het andere moment in de steek heeft gelaten. Ze zint op wraak en achtervolgt het jonge paar op hun huwelijksreis in Egypte. Kanunnik Pennefather, de voogd van Kay, probeert Jacqueline tot betere gedachten te brengen. Tevergeefs. Op een avond, tijdens een bootreis op de Nijl, loopt de situatie uit de hand. Jacqueline schiet op Simon. Als even later het tumult wat is geluwd, blijkt Kay met hetzelfde pistool te zijn doodgeschoten. Heeft Jacqueline haar rivale vermoord? Het dienstmeisje van Kay, die waarschijnlijk de dader heeft gezien, wordt doodgeschoten op het moment dat ze een bezwarende getuigenis wil afleggen. De moord is echter opgelost voordat de politie aan boord komt.

 

GETUIGE À CHARGE (WITNESS FOR THE PROSECUTION)

 

2349 Thriller door Agatha Christie, vertaling Jan Hulsegge,

5 dames, 25 heren. (in het stuk staan aanwijzingen van de schrijfster om de bezetting te verminderen tot 5 dames en 10 heren. In deze tijd, waarin veel vrouwen ook functies uitoefenen die destijds typisch mannenrollen waren, kan een andere verhouding gezocht worden door mannenrollen te vervangen door vrouwenrollen)

 

Een jongeman, Leonard, komt bij een advocaat met het bericht dat hij zich vrijwillig bij de politie heeft gemeld in verband met een moord op een bevriende, oudere dame. Hij beweert onschuldig te zijn en wordt door de advocaten geloofd. Zijn vrouw, Romaine, maakt echter een uiterst vreemde indruk en legt later in de getuigenbank een vernietigende verklaring af. Op de avond na de eerste zittingsdag komt er een vrouw bij de advocaten die beweert brieven in handen te hebben gekregen van Romaine aan een geliefde. In deze brieven wordt de indruk gewekt dat Romaine een spion is. De publicatie van de brieven maakt de volgende morgen een verpletterende indruk. Leonard wordt vrijgesproken, maar Romaine moet het ergste vrezen. Dan blijkt echter Leonard een vriendinnetje te hebben. En wat Romaine dan doet¼ ?

 

DE LAAGTE (THE HOLLOW)

2356 Thriller door Agatha Christie, vertaling Jan Hulsegge,

6 dames, 6 heren

 

De Laagte is het landhuis van Sir Henry Angkatell en zijn wat verstrooide vrouw. Ze krijgen gasten voor het weekend en iedereen is druk met de voorbereidingen. Hun huisgenote en nicht - de beeldend kunstenares Henrietta - verheugt zich een beetje op het bezoek van dokter Cristow met wie ze een verhouding heeft. Hij brengt weliswaar zijn vrouw mee, maar dat is geen echt probleem. Ook nicht Midge komt, zij behoort tot de arme tak van de familie, maar is daardoor niet minder welkom. Neef Edward, de dromer die alleen op het landgoed Ainswick woont, had misschien beter een ander weekend kunnen komen, maar hij zal geen spelbreker zijn. Het weekend schijnt aangenaam te verlopen tot plotseling een oude vlam van dokter Cristow binnen komt vallen, een scène maakt en hem uitnodigt die avond na het diner bij haar te komen, hetgeen hij ook doet. Tot drie uur ‘s nachts nog wel! De volgende morgen wordt John Cristow doodgeschoten. De dader blijkt onvindbaar. Mogelijkheden en motieven genoeg, maar het ware bewijs ontbreekt. Totdat Mevrouw Cristow probeert Henrietta te vergiftigen. Weten we dan wie de moordenaar (of moordenares) is?

 

 

MOORD IN DE PASTORIE (MURDER AT THE VICARAGE)

2385 Thriller door Agatha Christie, gedramatiseerd door Moie Charles en Barbara Toy, vertaling Jan Hulsegge, 6 dames, 7 heren

 

Als er iemand impopulair is in het dorp is het wel kolonel Protheroe. Als ze hem dood zouden kunnen kijken, deden ze het gegarandeerd. Iedereen heeft wel een motief. Bovenaan de lijst van verdachten staan in ieder geval zijn vrouw Anne en haar minnaar Lawrence. Om Anne te beschermen legt Lawrence een verklaring af waarin hij bekent de moord te hebben gepleegd. Valse telefoontjes en een anonieme brief maken de zaak ineens ingewikkeld en spannend. Natuurlijk kijkt Mrs. Marple door alles en iedereen heen. Met haar kennis van de kleine menselijke geheimen is zij in staat op weergaloze wijze de juiste oplossing te vinden.

 

 

 

DE AANGEKONDIGDE MOORD (A MURDER IS ANNOUNCED)

2289 Thriller in twee bedrijven door Agatha Christie, bewerkt voor toneel door L. Darbon, vertaling Jan Hulsegge, 7 dames, 5 heren

 

In de lokale krant staat een "advertentie" waarin nauwkeurig tijd en plaats worden genoemd van een moord, die zal worden gepleegd in het vroeg-Victoriaanse huis van Miss Blacklock. Het slachtoffer is echter geen van de bewoners van het huis, maar een onverwachte en onbekende bezoeker. Dan volgt een klassiek Christie scenario met allerlei verdenkingen, verborgen motieven, verwisselde persoonlijkheden en open of verborgen toespelingen. Dan vindt een tweede moord plaats en de vastbesloten inspecteur volgt het grillige patroon van de gebeurtenissen. Het is uiteraard Miss Marple die de oplossing brengt - met gevaar voor eigen leven - in een dramatische confrontatie die vlak voor het einde van het stuk zijn hoogtepunt bereikt. Een heerlijk stuk voor de ware Agatha Christie liefhebbers.

 

MOORD ONDER VUURWERK (PERIL AT END HOUSE)

2275 Thriller door Agatha Christie, gedramatiseerd door Arnold Ridley, vertaling Jan Hulsegge, 7 dames, 9 heren

 

Tijdens zijn vakantie aan de Engelse Zuidkust ontsnapt Poirot maar ternauwernood aan de dood. De kogel was weliswaar niet voor hem bestemd, maar biedt uiteraard aanleiding genoeg om op onderzoek uit te gaan. Al snel blijkt dat Nick Buckley als door een wonder aan een aantal moordaanslagen is ontsnapt. En het motief? Iedereen, zelfs Monsieur Poirot schijnt in het duister te tasten. Maar dan blijkt ineens dat de ex van Frances, haar vriendin, uit een inrichting is ontsnapt en dringend om geld verlegen zit, en dat het tuinhuisje aan een vreemd stel - dat beweert uit Australië te komen - is verhuurd. Maar ook haar advocaat heeft veel te veel geld voor een waardeloos schilderij geboden. Dan wordt - tijdens een schitterend vuurwerk - plotseling het nichtje van Nick vermoord. Een misverstand? Heeft de moordenaar per ongeluk Maggie voor Nick aangezien? Veiligheidshalve wordt Nick naar een geheime veilige plaats gebracht. Maar ondanks alle voorzorgen wordt ze vergiftigd. Alle kennissen komen bijeen om het testament te horen voorlezen. Haar vermogen gaat naar de invalide dame in haar tuinhuisje, die nu plotseling niet invalide blijkt te zijn maar wel een oplichtster met een wereldreputatie. En dan. Dan blijkt Nick niet dood te zijn. Heeft zij geprobeerd Nick te vermoorden? En wie heeft dan Maggie vermoord? Een hoogstandje van Poirot. En u kent de ware dader alleen als u de tekst gelezen hebt.

 

                                           

RENDEZ-VOUS MET DE DOOD (APPOINTMENT WITH DEATH)

2355 Thriller door Agatha Christie, vertaling Jan Hulsegge,

7 dames, 9 heren, diverse figuranten

Een aantal mensen is op vakantie in Jeruzalem. In de eerste plaats de Amerikaanse familie Boynton onder de onbetwiste leiding van mevrouw Boynton, maar ook de typisch Engelse lady Westholme met haar gezelschapsdame - of is het slavin-, een Franse arts en een paar andere reizigers, die allen samen een bont gezelschap vormen. Mevrouw Boynton schijnt een vreemde, bijna hypnotische uitwerking op haar familieleden te hebben en weet met haar dominante persoonlijkheid ieders plezier in de trip te bederven. De echte "ontdekkingsreizigers" besluiten naar Petra te gaan en ondanks haar slechte lichamelijke conditie vindt mevrouw Boynton dat zij en haar familie ook moeten gaan. Daar wordt steeds duidelijker wat voor overheersende rol mevrouw Boynton in dit gezin speelt. In dit moordende woestijnklimaat - bijna als verwacht op basis van haar gezondheid - sterft mevrouw Boynton. Maar al snel blijkt dat ze een onnatuurlijke dood is gestorven. Haar familie, die dacht vrij te zijn, is nu gevangen in de angst van de schuldvraag. Dat uiteindelijk aan het licht komt dat ze zelfmoord heeft gepleegd, is ook voor de zaal bijna een opluchting.

 

 

DE RATTEN (THE RATS)

179 Eenakter door Agatha Christie, vertaling Jan Hulsegge,

1 dame, 3 heren

 

Sandra en David zijn uitgenodigd bij oppervlakkige kennissen. Maar als ze aankomen blijken die op vakantie te zijn. Jennifer is er wel, maar alleen om de parkiet te voeren. Alec komt ook binnenvallen. Ook hij blijkt tevergeefs te zijn gekomen. Plotseling ontdekken ze het lijk van Sandra’s echtgenoot (John) in een grote kist. Alec zal hulp halen, maar als hij weg is, blijken David en Sandra te zijn opgesloten. Is het een mislukte poging van John om te kijken of David en Sandra een verhouding hebben of een wraakactie van Alec, die nogal bevriend was met Sandra’s eerste man?

 

DE PATIËNT (THE PATIENT)

184 Eenakter door Agatha Christie, vertaling Jan Hulsegge,

4 dames, 5 heren

 

De ziekelijke mevrouw Wingfield is over het hek van het balkon geduwd. Door wie? Haar man? Hij heeft volgens haar zuster een verhouding met zijn secretaresse! De secretaresse? Zij was wel jaloers. Haar zuster of haar broer? Zij erven en hebben het geld hard nodig. Een rudimentair apparaat stelt de vrouw in coma in staat te reageren op vragen. Weet zij wie de dader was?

 

EEN MIDDAGJE AAN ZEE (AFTERNOON AT THE SEASIDE)

T 1642 Eenakter door Agatha Christie, vertaling Jan Hulsegge,

5 dames, 7 heren

Een heerlijk middagje aan zee met de gewone geneugten wordt verstoord door de politie die een inbreker zoekt en denkt dat de buit verborgen zit in een strandhuisje. De onvermijdelijke schoonheid in badpak is een zeer verdacht figuur, vooral in de ogen van de oudere dames. Dat zij aan het eind een politieagent blijkt te zijn, zal het stuk een onverwachte wending geven. Als zij dan ook nog de zogenaamde dader met een vervalsing arresteert, geeft dat de werkelijke daders de kans om ongestoord weg te wandelen.

 

The fourth man begint op het station. Het is druk in de trein, en drie mannen belanden bij elkaar in de coupé. Het gaat om een arts, een dominee en om een rechter. Op het allerlaatste moment komt er een op het eerste oog doodnormaal uitziende man in de coupé, die meteen zijn ogen sluit en lijkt te slapen. De mannen discussiëren over een aantal zaken, en op een gegeven moment valt het onderwerp op een geestesziek meisje, genaamd Felicia Bault, die een gespleten persoonlijkheid had en zelfmoord heeft gepleegd. De hooggeleerde mannen hebben allemaal hun woordje klaar over het onderwerp, tot de gewone man zich met de zaak gaat bemoeien. Eerst luisteren de mannen niet naar hem, maar als blijkt dat deze man Felicia Bault persoonlijk heeft gekend, besluiten ze te luisteren naar het verhaal van deze man. In de film zien we een flashback van de man.

Felicie Bault is eigenlijk een doodnormaal, Bretons plattelandsmeisje. Ze is van nature lang, lomp, lelijk en supersterk. Ze groeit op bij een vrijgezelle dame die een weeshuis bezat. De ouders van de man uit de trein, zijn naam is Raoul, zijn ook gestorven, ook hij beland in het weeshuis. Hij zegt zelf dat hij zich niemand uit het tehuis meer herinnert, alleen Felicie en Annette. Felicie en Annette waren echt het tegenovergestelde van elkaar. Annette was mooi, teer, kon pianospelen, sprak drie talen, had een prachtig handschrift, kon geweldig zingen, dansen, en was heel erg zelfverzekerd. Ze hield van het leven en had grote plannen om door te breken als danseres, net zoals haar moeder voordat ze stierf. Felicie was heel jaloers op Annette, het enigste wat Felicie had wat zij niet had, was een goede gezondheid en ze was heel sterk. Maar Annette kreeg altijd alle aandacht, en Felicie niet. Eigenlijk zijn Raoul en Felicie de persoonlijke slaafjes van Annette, ze doen alletwee alles wat ze van ze verlangt. Annette kan Felicie wekelijk alles laten doen, op haar knieën laten gaan, Felicie haar voeten laten kussen, enz. Felicie heeft een bloedhekel aan Annette en zweert haar de dood. Raoul vertrekt naar het leger, en ziet Annette 6 maanden niet.

Als hij haar na die zes maanden opzoekt, is ze aan het werk in een ordinaire tent, waar het meer om haar lichaam gaat dan om haar prachtige stem. Als Raoul haar ziet, doet ze eerst net of ze hem niet herkent, maar later laat ze hem naar boven komen. Daar blijkt dat ze de graaf heeft versierd, dankzij hem wordt ze aangenomen op het conservatorium en haar droom lijkt werkelijkheid te worden. Raoul hoort niets meer van haar.

Twee jaar later krijgt Raoul een brief van Mademoiselle (de bazin van het weeshuis). Ze schrijft dat Annette tering heeft, net zoals haar moeder, en niet meer geholpen kan worden. Felicie en Raoul waken de hele week bij haar, en ze blijft maar doorvechten. Ze roept de hele tijd: “Ik wil niet dood! Ik wil nog niet dood! Ik heb nog een prachtig leven voor me! Ik ga NIET dood horen jullie mij? Ik ga NIET dood!” Maar ze kan het noodlot niet ontsnappen en ze sterft aan haar verteerde longen. Raoul vertrekt weer naar het leger.

Als hij verlof heeft in het leger en zijn oude tehuis weer opzoekt, blijkt dat Felicie net een zenuwinzinking heeft gehad. Ze eet dagenlang niets, ligt alleen maar in bed en lijkt helemaal van de wereld te zijn. Maar na een tijdje lijkt het net alsof ze een persoonsverandering heeft ondergaan, want op sommige momenten kan ze opeens zingen, pianospelen, dansen, italiaans praten enzovoorts. Maar op andere momenten is ze weer de oude Felicie, en weet ze zelf niet eens dat ze piano kan spelen. Haar stemming kan van het ene op het andere moment omslaan, en als ze oude Felicie is is ze helemaal in de war, dan denkt ze dat er dagen missen of dat iemand de klok vooruit heeft gezet. Soms is ze Felicie, soms Annette. Raoul praat er lang over met haar, en als Felicie er achterkomt dat Annette haar ziel kan laten verdwijnen, zweert ze dat ze dat niet wil, en denkt aan haar sterkste troef tegen Annette; haar handen. Raoul vertrekt en probeert alles te vergeten, Mademoiselle haalt er verschillende dokters bij die er allemaal niks van begrijpen. Op een nacht wordt Felicie dood op Annette’s oude kamer gevonden, met haar handen om haar keel. De artsen noemen het een geval van een gespleten persoonlijkheid en denken dat het zelfdoding is. Maar als Raoul dit verhaal aan de mannen vertelt, zijn ook zij overtuigd dat dit geen zelfdoding is maar moord. Moord van een geest…